{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/11540/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","description":"R. Aubreton"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z"},"unique_id":100001862,"created_at":"2022-02-18T16:28:13.440178Z","updated_at":"2022-02-18T16:28:13.440196Z","validation":0,"status":1,"text":"Douze ans, bel âge, qui m’enchante ! Mais l’enfant de treize ans a beaucoup plus d’attraits ! Avec deux fois sept ans, vous avez une fleur des Amours plus exquise. Encore plus charmeur celui qui va achever son troisième lustre. Seize ans, année de dieux ! Dix-sept n’est pas pour moi : réservé à la chasse de Zeus !\r\nSi d’un gars plus âgé encore on est épris, ce n’est plus jeux d’enfants, c’est chercher la réplique.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.4/?format=json"]}