{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/11519/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100001841,"created_at":"2022-02-15T15:18:27.929243Z","updated_at":"2022-02-15T15:18:27.929250Z","validation":0,"status":1,"text":"Jamais la table où s'offre le sacrifice ne t'a vue lui tourner\r\nle dos, jamais par ta bouche n'a passé une parole profane;\r\njamais un rire ne se posait sur tes tendres joues d'initiée. Je\r\ntairai, bienheureuse, tes épreuves secrètes. Cela, c'était pour\r\nle dedans; quant au dehors, tous ont pu le voir; c'est pourquoi\r\ntu as même laissé ton corps dans la demeure divine.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.25/?format=json"]}