{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/10922/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100001253,"created_at":"2021-12-12T20:48:28.440898Z","updated_at":"2021-12-12T20:48:28.440905Z","validation":0,"status":1,"text":"Moi qui fus jadis l'acropole de Persée au vol aérien, moi qui nourris l'astre cruel aux fils d'Ilos, me voici abandonnée, solitude où paissent les chèvres, car j'ai payé aux dieux de Priam une tardive rançon.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.102/?format=json"]}