{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/1066/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":9999975,"created_at":"2018-03-31T00:57:54Z","updated_at":"2018-03-31T00:57:54Z","validation":0,"status":1,"text":"Allant vers Éphyra, j'ai vu, proche du chemin, le tombeau\nde l'antique Laïs, comme le dit l'inscription ; et je versai\nune larme :  « Salut, femme, dis-je ; c'est sur la foi de ta\nrenommée que je te pleure, toi que je n'ai jamais vue.\nCombien tu as ravagé le cœur des jeunes gens ! Mais voilà\nque tu habites le Léthé brillant, dans la terre où tu es \ncouchée. »","comments":[],"alignments":["https://anthologiagraeca.org/api/alignments/576/?format=json"],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.220/?format=json"]}