{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/10596/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","description":"R. Aubreton"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z"},"unique_id":100000929,"created_at":"2021-10-20T23:00:32.762174Z","updated_at":"2021-10-20T23:00:32.762184Z","validation":0,"status":1,"text":"Je hais le poème cyclique, et le chemin me déplaît qui porte ici et là les foules ; je déteste aussi l’aimé trop entouré : je ne bois pas aux fontaines ! J’ai horreur de tout ce qui est public.\r\nLysianias, tu es vraiment joli, joli ! Mais avant que j’aie pu clairement le dire, un écho répond: « Au lit, au lit… d’un autre amant ».","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.43/?format=json"]}