{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/10547/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/17/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/137/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:39.376000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:39.376000Z","description":"M. Yourcenar"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:39.377000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:39.377000Z"},"unique_id":100000881,"created_at":"2021-10-20T16:57:50.946752Z","updated_at":"2021-10-20T16:57:50.946759Z","validation":0,"status":1,"text":"J'aime parfois dormir à la proue, et entendre\r\nLes bâches résonner sous les paquets de mer.\r\nSur son lit de gravier, le feu commence à prendre ;\r\nLe pot bouillonne, et la vapeur monte dans l'air.\r\nJ'aime manger avec, pour ma table, une planche ;\r\nJ'aime le mousse, encor que mal débarbouillé.\r\nPuis, les dés. Une partie. Et la voix franche\r\nDes marins plaisantant et buvant leurs rasades.\r\nVivre ainsi me convient, gai, un peu débraillé,\r\nMoi qui goûte avant tout les joyeux camarades.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.546/?format=json"]}