{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/1052/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99991781,"created_at":"2020-06-16T16:01:22Z","updated_at":"2020-06-16T16:01:22Z","validation":0,"status":1,"text":"Celle qui vivait mollement dans l'or et la pourpre, et en\nmême temps dans l'amour partagé, plus délicate que la tendre\nCypris, gît ici, Laïs, citoyenne de Corinthe à la ceinture\nmarine, plus brillante que les ondes claires de la fontaine de\nPirène, la Cythérée mortelle ; ses magnifiques amants furent\nplus nombreux que les prétendants de la vierge, fille de Tyn-\ndare, voulant cueillir ses faveurs et son amour vénal. Son tom-\nbeau a les senteurs du safran odoriférant ; la myrrhe imprègne\nencore ses ossements et sa chevelure luisante exhale un\nsouffle embaumé. A sa mort, Aphrodite déchira son beau\nvisage, Éros éclata en sanglots et en gémissements. Si, esclave\ndu gain, elle n'avait pas à tous ouvert sa couche, toute\nl'Hellade, comme pour Hélène, se serait battue pour elle","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.218/?format=json"]}