{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/10184/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100000525,"created_at":"2021-10-05T14:32:06.502031Z","updated_at":"2021-10-05T14:32:06.502040Z","validation":0,"status":1,"text":"Regarde comme dans sa soif le fils tend la main vers sa mère! Et la femme-- ah! c'est bien une femme!--, sous l'emprise du vin et tout en buvant à la bouteille, le regarde de travers et dit: \"De ce tout petit fond, que puis-je te donner, mon enfant? Elle ne contient que trente malheureux setiers, cette bouteille...!\r\n\r\n\"Mère, qui n'est plus qu'une détestable marâtre, laisse-moi sucer ces larmes si douces de la vigne!\"\r\n\r\n\"Mère, méchante mère au coeur cruel, si tu m'aimes, moi, ton fils, laisse-moi sucer... un tout petit peu.\"","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.298/?format=json"]}