{"count":2099,"next":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/?format=json&page=16","previous":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/?format=json&page=14","results":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/704/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:16:09.368872Z","updated_at":"2021-06-13T07:16:09.368879Z","description":"In nature, Death is like the wind, often accompanied by weak animals around."},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/705/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:17:23.331212Z","updated_at":"2021-06-13T07:17:23.331222Z","description":"物竞天择，食物链上级的动物能左右食物链下级的动物。可怜又无可奈何"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/706/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:18:31.465376Z","updated_at":"2021-06-13T07:18:31.465387Z","description":"For weak cubs, the death of a mother often means the death of them in nature"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/707/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:18:59.266063Z","updated_at":"2021-06-13T07:18:59.266076Z","description":"对于孱弱的幼崽而言，他们和母亲同生同死"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/708/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:23:01.896406Z","updated_at":"2021-06-13T07:23:01.896417Z","description":"There is sometimes malice in life; fame and  achievements can be a death-defying disaster, both for people and for trees"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/709/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:23:20.141291Z","updated_at":"2021-06-13T07:23:20.141303Z","description":"树大招风"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/710/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:24:56.971012Z","updated_at":"2021-06-13T07:24:56.971020Z","description":"I can read some irony from this epigram, although the pear tree now bears sweet fruit, but it has lost its freedom, can no longer provide shelter for the beast"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/711/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:25:09.260682Z","updated_at":"2021-06-13T07:25:09.260691Z","description":"我从这篇中读到了一些讽刺，尽管现在这棵梨树能结出香甜的果实，但是它失去了自由，无法再为野兽提供庇护"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/712/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:36:50.169840Z","updated_at":"2021-06-13T07:36:50.169847Z","description":"This epigram tells the same story as several former epigrams, but from the perspective of a farmer"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/713/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:37:06.030019Z","updated_at":"2021-06-13T07:37:06.030027Z","description":"这一篇讲的是与之前相同的故事，但是是以农夫的角度进行阐述"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/714/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:39:13.849331Z","updated_at":"2021-06-13T07:39:13.849342Z","description":"The grace of dripping water will be repaid by spring"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/715/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:39:59.483922Z","updated_at":"2021-06-13T07:39:59.483930Z","description":"与中国《诗经》的《桃夭》有异曲同工之妙"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/716/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T07:44:56.201969Z","updated_at":"2021-06-13T07:44:56.201978Z","description":"在希腊神话中 被称为“神“ 都是被是永生不朽的 不会死 被处罚主要是被关在塔耳塔罗斯\r\n伊阿珀托斯 克洛诺斯 被罚背天的阿特拉斯及被锁与高加索山的普罗米修斯"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/717/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T08:08:06.825349Z","updated_at":"2021-06-13T08:08:06.825363Z","description":"We always feel that there will be a lot of time to splurge, but really when that moment comes, we will always sigh the hurry of time"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/718/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T08:08:23.534664Z","updated_at":"2021-06-13T08:08:23.534674Z","description":"人不能总是唱着《后来》"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/719/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-13T16:37:01.366013Z","updated_at":"2021-06-13T16:37:01.366024Z","description":"章鱼是可以变色的！"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/720/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T03:57:21.789332Z","updated_at":"2021-06-14T03:57:21.789338Z","description":"每个人都是残缺的，希望人们都找到那另一半，不管是友情还是爱情"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/721/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T03:58:49.551866Z","updated_at":"2021-06-14T03:58:49.551873Z","description":"you are the other half of mine. I mean the better half."},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/722/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T03:59:55.086232Z","updated_at":"2021-06-14T03:59:55.086243Z","description":"same kind of story as the former 2 epigrams"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/723/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T04:22:58.960884Z","updated_at":"2021-06-14T04:22:58.960891Z","description":"各种意向组成的绝望画面"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/724/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:31:34.822807Z","updated_at":"2021-06-14T05:31:34.822814Z","description":"渡人亦是渡己"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/725/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:32:51.530718Z","updated_at":"2021-06-14T05:32:51.530728Z","description":"第一次看到将脚踏多条船说的这样清新脱俗"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/726/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:34:52.565004Z","updated_at":"2021-06-14T05:34:52.565011Z","description":"The first time to find someone describing his amorous emotion so justifiably reasonable"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/727/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:36:40.617447Z","updated_at":"2021-06-14T05:36:40.617457Z","description":"物竞天择，适者生存"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/728/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:37:04.120786Z","updated_at":"2021-06-14T05:37:04.120797Z","description":"Things compete for natural selection, the fittest survive"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/729/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:41:23.466555Z","updated_at":"2021-06-14T05:41:23.466567Z","description":"很多的史诗里，都会描写这样类似的自然的规律。还隐含着作者悲天悯人的情绪在里面"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/730/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:41:46.070124Z","updated_at":"2021-06-14T05:41:46.070139Z","description":"Many epigrams depict such a similar natural law. There is also an implicit sentiment in the author's compassion"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/731/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:48:37.381026Z","updated_at":"2021-06-14T05:48:37.381034Z","description":"Great minds think alike ? I mean have similar experiences : )"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/732/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:53:08.652131Z","updated_at":"2021-06-14T05:53:08.652138Z","description":"虎落平阳被犬欺"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/733/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:53:36.105889Z","updated_at":"2021-06-14T05:53:36.105898Z","description":"The latest unperson in the latest looming scandal."},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/734/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:55:37.611876Z","updated_at":"2021-06-14T05:55:37.611889Z","description":"这3篇具体讲述了帕加索斯悲惨的晚年生活"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/735/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T05:57:33.366198Z","updated_at":"2021-06-14T05:57:33.366206Z","description":"When translating this epigram, I feel a little confused. It seems paradox. I also care about the ending, will the hostess survived or not?"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/736/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T06:02:45.068462Z","updated_at":"2021-06-14T06:02:45.068470Z","description":"子承父业"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/737/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T06:08:18.619833Z","updated_at":"2021-06-14T06:08:18.619840Z","description":"A hymn for Homer"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/738/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T06:08:38.688154Z","updated_at":"2021-06-14T06:08:38.688166Z","description":"荷马的赞歌"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/739/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T06:11:10.015350Z","updated_at":"2021-06-14T06:11:10.015357Z","description":"A hymn to Aratus"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/740/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T08:33:43.955208Z","updated_at":"2021-06-14T08:33:43.955224Z","description":"nine \"immortal-tongued\" women poets"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/741/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T08:43:50.975987Z","updated_at":"2021-06-14T08:43:50.975994Z","description":"多得是无可奈何的事啊"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/742/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T08:50:36.286654Z","updated_at":"2021-06-14T08:50:36.286667Z","description":"对于已遭受命运不幸的人来说，对于将要来临的另一个不幸只觉得索然无味"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/743/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T09:04:47.671099Z","updated_at":"2021-06-14T09:04:47.671108Z","description":"文中运用了拟人化，感觉就像强抢民女一样"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/744/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T09:14:02.039385Z","updated_at":"2021-06-14T09:14:02.039394Z","description":"an interesting dialog"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/745/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T09:46:32.409196Z","updated_at":"2021-06-14T09:46:32.409204Z","description":"Even the spring water has some sexist views"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/746/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T09:46:52.790655Z","updated_at":"2021-06-14T09:46:52.790662Z","description":"泉水也带有性别主义的想法"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/747/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:06:28.251200Z","updated_at":"2021-06-14T10:06:28.251207Z","description":"战神和爱神是情人关系"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/748/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:07:04.290694Z","updated_at":"2021-06-14T10:07:04.290707Z","description":"God of War and Eros are lovers， the illegal ones"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/749/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:31:05.038153Z","updated_at":"2021-06-14T10:31:05.038160Z","description":"在中国，商人基本上都是富态的。这可能也恰好印证了这句话"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/750/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:43:39.143674Z","updated_at":"2021-06-14T10:43:39.143685Z","description":"Artemis is the goddess of moon and the sanctuary of girls"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/751/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:49:39.468507Z","updated_at":"2021-06-14T10:49:39.468515Z","description":"we all know Zeus have many affairs."},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/752/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T10:57:40.117625Z","updated_at":"2021-06-14T10:57:40.117638Z","description":"just like two voices in your heart. One is like devil another one is like the angel"},{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/753/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-06-14T13:06:57.280379Z","updated_at":"2021-06-14T13:06:57.280386Z","description":"The pentameter verse of this epigram has been erased from its original placement in the manuscript and relocated to the bottom of the page (363); this was likely done by a second editor who believed there to be a mistake here in the manuscript."}]}