{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/comments/201/?format=json","passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.33/?format=json"],"descriptions":[{"content":"# δέρρις\n\n Toujours la thématique des poils. δέρρις est une armure en peau ou fourrure mise pour se protéger en bataille, d'où le jeu: Héraclite est devenu tellement poilu qu'il ressemble à un manteau de fourrure de guerrier qui déclare la guerre à ceux qui essayeraient de le toucher. Mais cela n'est pas une raison pour un autre amant plus jeune de s'enorgueillir: même si les signes de la puberté ne l'ont pas atteint dans des parties visibles, il a probablement des poils ailleurs. \nQue l'on remarque la traduction toujours pudique de Paton.\n","language":"fra"}],"unique_id":177,"created_at":"2020-06-15T08:55:53Z","updated_at":"2020-06-15T08:56:50Z","comment_type":"user_note","images":[]}