Texts
Ναυτίλε, μὴ στήσῃς δρόμον ὁλκάδος εἵνεκ᾽ ἐμεῖο:
λαίφεα μὴ λύσῃς: χέρσον ὁρᾷς λιμένα.
τύμβος ὅλη γενόμην ἕτερον δ᾽ ἐς ἀπενθέα χῶρον
δουπήσεις κώπη νηὸς ἐπερχομένης.τοῦτο Ποσειδάωνι φίλον, ξενίοις τε θεοῖσιν
— Paton edition
χαίρεθ᾽ ἁλιπλανέες, χαίρεθ᾽ ὁδοιπλανέες.
Stop not thy ship's course, mariner, because of
— Paton edition
me ; lower not thy sails ; thou seeest the harbour
dry. I am but one tomb. Let some other place that
knows not mourning hear the beat of thine oars as
thy ship approaches. This is Poseidon's pleasure and
that of the Hospitable¹ gods. Farewell seafarers,
farewell wayfarers !
Matelot, n'arrête pas la course de ton vaisseau pour moi, ne cargue point les voiles : le port que tu vois n'est que terre ferme, je ne suis plus tout entière qu'un tombeau. Vers un autre lieu, moins désolé, la rame du navire qui s'avance frappera les flots: telle est la volonté de Poséidon et des dieux de l'hospitalité. Adieu, voyageurs des mers; voyageurs terrestres, adieu!
— Waltz edition
Matelot, n'arrête pas la course de ton vaisseau pour moi, ne cargue point les voiles : le port que tu vois n'est que terre ferme, je ne suis plus tout entière qu'un tombeau. Vers un autre lieu, moins désolé, la rame du navire qui s'avance frappera les flots: telle est la volonté de Poséidon et des dieux de l'hospitalité. Adieu, voyageurs des mers; voyageurs terrestres, adieu!
— Waltz edition
Stop not thy ship's course, mariner, because of
— Paton edition
me ; lower not thy sails ; thou seeest the harbour
dry. I am but one tomb. Let some other place that
knows not mourning hear the beat of thine oars as
thy ship approaches. This is Poseidon's pleasure and
that of the Hospitable¹ gods. Farewell seafarers,
farewell wayfarers !
Ναυτίλε, μὴ στήσῃς δρόμον ὁλκάδος εἵνεκ᾽ ἐμεῖο:
λαίφεα μὴ λύσῃς: χέρσον ὁρᾷς λιμένα.
τύμβος ὅλη γενόμην ἕτερον δ᾽ ἐς ἀπενθέα χῶρον
δουπήσεις κώπη νηὸς ἐπερχομένης.τοῦτο Ποσειδάωνι φίλον, ξενίοις τε θεοῖσιν
— Paton edition
χαίρεθ᾽ ἁλιπλανέες, χαίρεθ᾽ ὁδοιπλανέες.
Cities
Keywords
Deities (eng)
Scholium
Scholium 9.427.1Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 9.427: Creation of Scholium 9.427.1 by “epheline”
Epigram 9.427: Addition of [fra] Matelot, n'arrête pas la course de … by “mathildevrst”
Epigram 9.427: First revision
See all modifications →
Comment