Epigram 9.422

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23, p.430

Texts

πρὸς παίδων εἶπεν
γουνάζομαι, ἤν με θανοῦσαν

στείλῃς, μὴ σπεῖσαι δεύτερα φίλτρα γάμου.

εἶπεν ὁ δ᾽ εἰς ἑτέρην ἐσπούδασεν. ἀλλὰ Φίλιννα
Διογένην λήθης τίσατο καὶ φθιμένη:

νυκτὶ γὰρ ἐν πρώτῃ θάλαμον σχάσε μῆνις ἄφυκτος,
ὡς μὴ λέκτρον ἰδεῖν δεύτερον ἠέλιον.

— Paton edition

"Par nos enfants", dit-elle, "je t'en conjure, si c'est toi qui ensevelis ma dépouille, ne consacre pas le philtre d'un second hymen". Elle dit ; lui s'empressa d'en épouser une autre. Mais Philinna punit Diogénès de son oubli, bien que morte. La première nuit en effet, son ressentiment inéluctable fendit en deux la chambre nuptiale, de façon que la couche des époux ne vit pas un second soleil.

— Waltz edition

Cities

Keywords

Famous or historical characters (eng)

Comments

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 9.422: Creation of Scholium 9.422.2 by “mathildevrst

Epigram 9.422: Creation of Scholium 9.422.1 by “mathildevrst

Epigram 9.422: Addition of [fra] "Par nos enfants", dit-elle, "je t'en … by “mathildevrst

Epigram 9.422: First revision

See all modifications →