Texts
τυτθὴ μάργαρός ἐστιν, ἀτὰρ λιθάκεσσιν ἀνάσσει,
— Paton edition
τυτθὴ καὶ Βηθλέμ, ἔμπα δὲ χριστοφόρος:
ὣς δ᾽ ὀλίγην μὲν ἐγὼ ποίμνην λάχον, ἀλλὰ φερίστην
Γρηγόριος, τὴν σύ, παῖ φίλε, λίσσομ᾽, ἄγοις.
Elle est petite, la perle, mais c'est la reine des pierres;
— Waltz edition
elle est petite aussi, Bethléem, et pourtant elle a porté le
Christ. Et puisque j'ai, moi, Grégoire, obtenu en partage
un troupeau modeste, mais excellent et te supplie, mon
cher enfant, de vouloir bien être son conducteur.
Small is the pearl, but the queen of jewels;
— Paton edition
small is Bethlehem, but yet the mother of Christ;
so a little flock was mine, Gregory’s, but of the best ;
and I pray, my dear son, that thou mayest lead it.
Piccola la perla, ma è regina delle pietre, piccola anche Betlemme, ma pure madre di Cristo. Poiché io, Gregorio, ebbi in sorte un gregge piccolo, ma eccellente, tu, caro figlio, guidalo ti prego.
— Conca-Marzi 2009
Piccola la perla, ma è regina delle pietre, piccola anche Betlemme, ma pure madre di Cristo. Poiché io, Gregorio, ebbi in sorte un gregge piccolo, ma eccellente, tu, caro figlio, guidalo ti prego.
— Conca-Marzi 2009
Small is the pearl, but the queen of jewels;
— Paton edition
small is Bethlehem, but yet the mother of Christ;
so a little flock was mine, Gregory’s, but of the best ;
and I pray, my dear son, that thou mayest lead it.
Elle est petite, la perle, mais c'est la reine des pierres;
— Waltz edition
elle est petite aussi, Bethléem, et pourtant elle a porté le
Christ. Et puisque j'ai, moi, Grégoire, obtenu en partage
un troupeau modeste, mais excellent et te supplie, mon
cher enfant, de vouloir bien être son conducteur.
τυτθὴ μάργαρός ἐστιν, ἀτὰρ λιθάκεσσιν ἀνάσσει,
— Paton edition
τυτθὴ καὶ Βηθλέμ, ἔμπα δὲ χριστοφόρος:
ὣς δ᾽ ὀλίγην μὲν ἐγὼ ποίμνην λάχον, ἀλλὰ φερίστην
Γρηγόριος, τὴν σύ, παῖ φίλε, λίσσομ᾽, ἄγοις.
Cities
Keywords
Scholia
Alignments
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 8.21: Addition of [ita] Piccola la perla, ma è regina … by “arianna.papa”
Epigram 8.21: Addition of [eng] Small is the pearl, but the … by “maximeguénette”
Epigram 8.21: Addition of [fra] Elle est petite, la perle, mais … by “maximeguénette”
Epigram 8.21: First revision
See all modifications →
Comments