Anthologia Graeca

Antecedens: 7.98

Subsequens: 7.100

Anthologia Graeca 7.99, Plato

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.99

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/204

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/204

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/204

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-25T22:39:22.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Moires, Hecuba, Dion de Syracuse, Oraisons, Images de héros, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


δάκρυα μὲν Ἑκάβῃ τε καὶ Ἰλιάδεσσι γυναιξὶ
Μοῖραι ἐπέκλωσαν δή ποτε γεινομέναις:
σοὶ δέ, Δίων, ῥέξαντι καλῶν ἐπινίκον ἔργων
δαίμονες εὐρείας ἐλπίδας ἐξέχεαν:


κεῖσαι δ᾽ εὐρυχόρῳ ἐν πατρίδι τίμιος ἀστοῖς,
ὦ ἐμὸν ἐκμήνας θυμὸν ἔρωτι Δίων.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

The Fates decreed tears for Hecuba and the
Trojan women even at the hour of their birth ; and
after you, Dio, had triumphed in their accomplishment
of noble deeds, the gods spilt all your far-reaching
hopes. But you lie in your spacious city,
honoured by your countrymen, Dio, who did madden
my soul with love.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

The Fates decreed tears for Hecuba and the
Trojan women even at the hour of their birth ; and
after thou, Dio, hadst triumphed in the accomplishment
of noble deeds, the gods spilt all thy far-reaching
hopes. But thou liest in your spacious city,
honoured by thy countrymen, Dio, who didst madden
my soul with love.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Les larmes d’Hécube et des femmes d'Ilion leur furent par
les Parques filées dès l'heure de leur naissance. Mais à toi,
Dion, qui dressas un trophée de belles actions, les divinités
t'avaient versé largement l'espérance. Et te voilà couché dans
ta grande cité natale, honoré par tes concitoyens, toi pour
qui mon cœur s'affola d'amour, ô Dion !

Codex

External Reference

Terry Pratchett Death (GIF)

External Reference

Damien Saez, Les meurtrières (2012)

External Reference

Joachim Séné, La haine du style (2016)

Alignement de 611 avec 612

source

δάκρυα μὲν Ἑκάβῃ τε καὶ Ἰλιάδεσσι γυναιξὶ
Μοῖραι ἐπέκλωσαν δή ποτε γεινομέναις :
σοὶ δέ , Δίων , ῥέξαντι καλῶν ἐπινίκον ἔργων
δαίμονες εὐρείας ἐλπίδας ἐξέχεαν :


κεῖσαι δ εὐρυχόρῳ ἐν πατρίδι τίμιος ἀστοῖς ,
ἐμὸν ἐκμήνας θυμὸν ἔρωτι Δίων .

target
The Fates decreed tears for Hecuba and the
Trojan women even at the hour of their birth ; and
after you , Dio , had triumphed in their accomplishment
of noble deeds , the gods spilt all your far - reaching
hopes . But you lie in your spacious city ,
honoured by your countrymen , Dio , who did madden
my soul with love .

Alignement de 611 avec 613

source

δάκρυα μὲν Ἑκάβῃ τε καὶ Ἰλιάδεσσι γυναιξὶ
Μοῖραι ἐπέκλωσαν δή ποτε γεινομέναις :
σοὶ δέ , Δίων , ῥέξαντι καλῶν ἐπινίκον ἔργων
δαίμονες εὐρείας ἐλπίδας ἐξέχεαν :


κεῖσαι δ εὐρυχόρῳ ἐν πατρίδι τίμιος ἀστοῖς ,
ἐμὸν ἐκμήνας θυμὸν ἔρωτι Δίων .

target
Les larmes d ' Hecube et des femmes d ' Ilion leur furent par
les Parques filées dès l ' heure de leur naissance . Mais à toi ,
Dion , qui dressas un trophée de belles actions , les divinités
t ' avaient versé largement l ' espérance . Et te voilà couché dans
ta grande cité natale , honoré par tes concitoyens , toi pour
qui mon cœr s ' affola d ' amour , ô Dion !