Anthologia Graeca

Antecedens: 7.90

Subsequens: 7.92

Anthologia Graeca 7.91, Diogenes Laertius Διογένης Λαέρτιος Diogène Laërce

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.91

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/196

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/196

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/196

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-25T21:55:17.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Objets parlants, Bias, Hermes, Traversée vers la mort, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Here I cover Bias, whom Hermes led gently to
Hades, his head white with the snows of age.
He spoke for a friend in court and then sinking
into the boy's arms he continued to sleep a long
sleep.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ici est renfermé Bias, qu'Hermès emmena doucement dans
l'Hadès, blanchissant des neiges de l'âge. Il avait prononcé,
oui, prononcé le verdict condamnant un ami ; alors, renversé
dans les bras d'un esclave, il prolonga pour jamais son sommeil.

Lingua: ελληνικά

Editio: W. R. Paton

τῇδε Βίαντα κέκευθα, τὸν ἀτρέμας ἤγαγεν Ἑρμῆς
εἰς Ἀίδην, πολιῷ γήραϊ νιφόμενον
εἶπε γάρ, εἶπε δίκην ἑτάρου τινός· εἶτ᾽ ἀποκλινθεὶς
παιδὸς ἐς ἀγκαλίδας μακρὸν ἔτεινεν ὕπνον.

Codex

Alignement de 582 avec 583

source

τῇδε Βίαντα κέκευθα , τὸν ἀτρέμας ἤγαγεν Ἑρμῆς
εἰς Ἀίδην , πολιῷ γήραϊ νιφόμενον
εἶπε γάρ , εἶπε δίκην Βίαντα τινός : εἶτ ἀποκλινθεὶς
παιδὸς ἐς ἀγκαλίδας μακρὸν ἔτεινεν ὕπνον .


target
Here I cover Bias , whom Hermes led gently to
Hades , his head white with the snows of age .
He spoke for a friend in court and then sinking
into the boy ' s arms he continued to sleep a long
sleep .

Alignement de 582 avec 584

source

τῇδε Βίαντα κέκευθα , τὸν ἀτρέμας ἤγαγεν Ἑρμῆς
εἰς Ἀίδην , πολιῷ γήραϊ νιφόμενον
εἶπε γάρ , εἶπε δίκην Βίαντα τινός : εἶτ ἀποκλινθεὶς
παιδὸς ἐς ἀγκαλίδας μακρὸν ἔτεινεν ὕπνον .


target
Ici est renfermé Bias , qu ' Hermès emmena doucement dans
l ' Hadès , blanchissant des neiges de l ' âge . Il avait prononcé ,
oui , prononcé le verdict condamnant un ami ; alors , renversé
dans les bras d ' un esclave , il prolonga pour jamais son sommeil .