Anthologia Graeca

Antecedens: 7.84

Subsequens: 7.86

Anthologia Graeca 7.85, Diogenes Laertius Διογένης Λαέρτιος Diogène Laërce

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.85

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/190

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/190

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/190

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-25T20:25:20.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Zeus, Thales, Oraisons, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: English

Editio: W. R. Paton (modified)

Once, Zeus the Sun, did you carry off from the
stadion, as he was viewing the games, Thales the
sage. I praise you for taking him away to be near
you, for in truth the old man could no longer see
the stars from earth.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

C'est un jour qu'il était spectateur au concours gymnique,
ô Zeus qui es le soleil, que le sage Thalès fut enlevé par
toi du stade. Merci de l'avoir amené plus près de toi : car
certes le vieillard ne pouvait plus, de la terre, voir les
astres.

Lingua: ελληνικά

Editio: W. R. Paton

Once, Zeus the Sun, didst thou carry off from the
stadion, as he was viewing the games, Thales the
sage. I praise thee for taking him away to be near
thee, for in truth the old man could no longer see
the stars from earth.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.87

Alignement de 564 avec 565

source

γυμνικὸν αὖ ποτ ἀγῶνα θεώμενον , ἠέλιε Ζεῦ ,
τὸν σοφὸν ἄνδρα Θαλῆν ἥρπασας ἐκ σταδίου .
αἰνέω ὅττι μιν ἐγγὺς ἀπήγαγες : γὰρ πρέσβυς
οὐκέθ ὁρᾶν ἀπὸ γῆς ἀστέρας ἠδύνατο .


target
Once , Zeus the Sun , did you carry off from the
stadion , as he was viewing the games , Thales the
sage . I praise you for taking him away to be near
you , for in truth the old man could no longer see
the stars from earth .

Alignement de 564 avec 566

source

γυμνικὸν αὖ ποτ ἀγῶνα θεώμενον , ἠέλιε Ζεῦ ,
τὸν σοφὸν ἄνδρα Θαλῆν ἥρπασας ἐκ σταδίου .
αἰνέω ὅττι μιν ἐγγὺς ἀπήγαγες : γὰρ πρέσβυς
οὐκέθ ὁρᾶν ἀπὸ γῆς ἀστέρας ἠδύνατο .


target
C ' est un jour qu ' il était spectateur au concours gymnique ,
ô Zeus qui es le soleil , que le sage Thalès fut enlevé par
toi du stade . Merci de l ' avoir amené plus près de toi : car
certes le vieillard ne pouvait plus , de la terre , voir les
astres .