Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.85
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/190
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/190
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/190
Epigramma ad collectionem additum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-06-25T20:25:20.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Zeus, Thales, Oraisons, Validé par RomaneLingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
Once, Zeus the Sun, did you carry off from the
stadion, as he was viewing the games, Thales the
sage. I praise you for taking him away to be near
you, for in truth the old man could no longer see
the stars from earth.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
C'est un jour qu'il était spectateur au concours gymnique,
ô Zeus qui es le soleil, que le sage Thalès fut enlevé par
toi du stade. Merci de l'avoir amené plus près de toi : car
certes le vieillard ne pouvait plus, de la terre, voir les
astres.
Lingua: ελληνικά
Editio: W. R. Paton
Once, Zeus the Sun, didst thou carry off from the
stadion, as he was viewing the games, Thales the
sage. I praise thee for taking him away to be near
thee, for in truth the old man could no longer see
the stars from earth.