Anthologia Graeca

Antecedens: 7.75

Subsequens: 7.77

Anthologia Graeca 7.76, Dioscorides

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.76

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/181

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/181

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/181

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-24T14:40:32.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Philocrites, Memphis, Site de la tombe, Face aux éléments, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἐμπορίης λήξαντα Φιλόκριτον, ἄρτι δ᾽ ἀρότρου
γευόμενον, ξείνῳ Μέμφις ἔκρυψε τάφῳ,
ἔνθα δραμὼν Νείλοιο πολὺς ῥόος ὕδατι λάβρῳ
τἀνδρὸς τὴν ὀλίγην βῶλον ἀπημφίασε.

καὶ ζωὸς μὲν ἔφευγε πικρὴν ἅλα: νῦν δὲ καλυφθεὶς
κύμασι ναυηγὸν σχέτλιος ἔσχε τάφον.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ayant cessé le commerce, à peine Philocritos avait-il goûté
de la charrue, que Memphis l'ensevelit dans une tombe
étrangère. Là, dans sa course, le large flot du Nil vint d'une onde
violente dépouiller l'homme de son peu de terre. Vivant, il
échappait à l'onde amère ; aujourd'hui, recouvert par les
flots, il n'a, le pauvre, qu'un sépulcre en naufrage.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Philocritus, his trading over and yet a novice at
the plough, lay buried at Memphis in a foreign
land. And there the Nile running in high flood
stripped him of the scanty earth that covered him.
So in his life he escaped from the salt sea, but now
covered by the waves hath, poor wretch, a
shipwrecked mariner's tomb.

Codex

Note: Genre

La série d'épigrammes en mémoire à des hommes célèbres est interrompue par un pièce d'un genre tout aussi populaire : l'épigramme anecdotique.

Alignement de 535 avec 536

source

Ἐμπορίης λήξαντα Φιλόκριτον , ἄρτι δ ἀρότρου
γευόμενον , ξείνῳ Μέμφις ἔκρυψε τάφῳ ,
ἔνθα δραμὼν Νείλοιο πολὺς ῥόος ὕδατι λάβρῳ
τἀνδρὸς τὴν ὀλίγην βῶλον ἀπημφίασε .

καὶ ζωὸς μὲν ἔφευγε πικρὴν ἅλα : νῦν δὲ καλυφθεὶς
κύμασι ναυηγὸν σχέτλιος ἔσχε τάφον .

target
Philocrites , his trading over and yet a novice at
the plough , lay buried at Memphis in a foreign
land . And there the Nile running in high flood
stripped him of the scanty earth that covered him .
So in his life he escaped from the salt sea , but now
covered by the waves has , poor wretch , a
shipwrecked mariner ' s tomb .

Alignement de 535 avec 537

source

Ἐμπορίης λήξαντα Φιλόκριτον , ἄρτι δ ἀρότρου
γευόμενον , ξείνῳ Μέμφις ἔκρυψε τάφῳ ,
ἔνθα δραμὼν Νείλοιο πολὺς ῥόος ὕδατι λάβρῳ
τἀνδρὸς τὴν ὀλίγην βῶλον ἀπημφίασε .

καὶ ζωὸς μὲν ἔφευγε πικρὴν ἅλα : νῦν δὲ καλυφθεὶς
κύμασι ναυηγὸν σχέτλιος ἔσχε τάφον .

target
Ayant cessé le commerce , à peine Philocritos avait - il goûté
de la charrue , que Memphis l ' ensevelit dans une tombe
étrangère . , dans sa course , le large flot du Nil vint d ' une onde
violente dépouiller l ' homme de son peu de terre . Vivant , il
échappait à l ' onde amère ; aujourd ' hui , recouvert par les
flots , il n ' a , le pauvre , qu ' un sépulcre en naufrage .