Anthologia Graeca

Antecedens: 7.73

Subsequens: 7.75

Anthologia Graeca 7.74, Diodorus Diodoros

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.74

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/179

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/179

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/179

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-23T16:51:44.000Z

Argumenta: funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Themistocles, Site de la tombe, Persians, Promenade au cimetière, Images de héros, Mèdes, Validé par Romane, Magnésie

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τοῦτο Θεμιστοκλεῖ ξένον ἠρίον εἵσατο Μάγνης
λαός, ὅτ᾽ ἐκ Μήδων πατρίδα ῥυσάμενος
ὀθνείην ὑπέδυ χθόνα καὶ λίθον. ἦ θέλεν οὕτως
ὁ φθόνος: αἱ δ᾽ ἀρεταὶ μεῖον ἔχουσι γέρας.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

The people of Magnesia raised to Themistocles
this monument in a land not his own, when after
saving his country from the Medes, he was laid in
foreign earth under a foreign stone. Verily Envy
so willed, and deeds of valour have less privilege
than she.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Voici pour Thémistocle l'hospitalité d'un sépulcre que
lui dressa le peuple de Magnésie, lorsqu'après avoir sauvé
sa patrie des Mèdes, il ne trouva pour asile que terre et pierre
de l'étranger ! Ah ! ainsi le voulait l'envie, mais les vertus ont
une plus grande récompense

Codex

External Reference

drinking skeleton (GIF)

External Reference

Maxime Le Forestier, Passer ma route (1994)

External Reference

Thomas Vinau, La clarté triste et grise (2018)

Alignement de 528 avec 529

source

τοῦτο Θεμιστοκλεῖ ξένον ἠρίον εἵσατο Μάγνης
λαός , ὅτ ἐκ Μήδων πατρίδα ῥυσάμενος
ὀθνείην ὑπέδυ χθόνα καὶ λίθον . θέλεν οὕτως
φθόνος : αἱ δ ἀρεταὶ μεῖον ἔχουσι γέρας .


target
The people of Magnesia raised to Themistocles
this monument in a land not his own , when after
saving his country from the Medes , he was laid in
foreign earth under a foreign stone . Verily Envy
so willed , and deeds of valour have less privilege
than she .

Alignement de 528 avec 531

source

τοῦτο Θεμιστοκλεῖ ξένον ἠρίον εἵσατο Μάγνης
λαός , ὅτ ἐκ Μήδων πατρίδα ῥυσάμενος
ὀθνείην ὑπέδυ χθόνα καὶ λίθον . θέλεν οὕτως
φθόνος : αἱ δ ἀρεταὶ μεῖον ἔχουσι γέρας .


target
Voici pour Thémistocle l ' hospitalité d ' un sépulcre que
lui dressa le peuple de Magnésie , lorsqu ' après avoir sauvé
sa patrie des Mèdes , il ne trouva pour asile que terre et pierre
de l ' étranger ! Ah ! ainsi le voulait l ' envie , mais les vertus ont
une plus grande récompense