Anthologia Graeca

Antecedens: 7.737

Subsequens: 7.739

Anthologia Graeca 7.738, Theodoridas Θεοδωρίδας ὁ Συρακούσιος Théodoridas de Syracuse

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.738

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1129

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1129

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1129

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-04T22:00:33.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Death in the sea, Mort en mer, Navigation, Validé par Maxime, Salamine, Timarchos, Lips

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,
Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,
νηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν
δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Les "Clefs" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The Keys of Cyprus and the promontory of
Salamis and the rude south wind destroyed thee,
Timarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning
kinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated
man.