Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.730
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1121
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1121
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1121
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-04T20:24:21.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, accouchement, Mort d'un enfant, Validé par Maxime, Mnasylla, Neutima, AristotélèsLingua: ελληνικά
Editio:
δειλαία Μνάσυλλα, τί τοι καὶ ἐπ᾽ ἠρίῳ οὗτος
μυρομένᾳ κούραν γραπτὸς ἔπεστι τύπος
Νευτίμας; ἇς δὴ ποκ᾽ ἀπὸ ψυχὰν ἐρύσαντο
ὠδῖνες, κεῖται δ᾽ οἷα κατὰ βλεφάρων
ἀχλύι πλημμύρουσα φίλας ὑπὸ ματρὸς ἀγοστῷ:
αἰαῖ Ἀριστοτέλης δ᾽ οὐκ ἀπάνευθε πατὴρ
δεξιτερᾷ κεφαλὰν ἐπεμάσσετο. ὦ μέγα δειλοί,
οὐδὲ θανόντες ἑῶν ἐξελάθεσθ᾽ ἀχέων:
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Malheureuse Mnasylla, pourquoi jusque sur ta tombe pleures-tu ta fille et trouve-t-on ce bas-relief de Neutima, d'elle à qui jadis un accouchement enleva la vie? Elle est étendue, tandis que sur ses paupières semble se répandre un sombre nuage, sous les embrassements de sa mère chérie, hélas, hélas; non loin de là Aristotélès, son père, de sa main droite se frappe la tête et, oh malheureux que vous êtes, même dans la mort vous n'avez pas oublié vos douleurs.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Unhappy Mnasylla, why does it stand on thy tomb,
this picture of thy daughter Neotima whom thou
lamentest, her whose life was taken from her by the
pangs of labour ? She lies in her dear mother's arms,
as if a heavy cloud had gathered on her eyelids and,
alas, not far away her father Aristoteles rests his
head on his right hand. O most miserable pair, not
even in death have ye forgotten your grief.