Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.717
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1104
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1104
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1104
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-04T18:16:04.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, jeunesse et vieillesse, Youth and old age, Giovinezza e vecchiaia, Face aux éléments, Validé par Maxime, Chasse, LeukipposLingua: ελληνικά
Editio:
νηιάδες καὶ ψυχρὰ βοαύλια ταῦτα μελίσσαις
οἶμον ἐπ᾽ εἰαρινὴν λέξατε νισσομέναις,
ὡς ὁ γέρων Λεύκιππος ἐπ᾽ ἐπ᾽.ἀρσιπόδεσσι λαγωοῖς
ἔφθιτο χειμερίᾐ νυκτὶ λοχησάμενος.
σμήνεα δ᾽ οὐκέτι οἱ κομέειν φίλον: αἱ δὲ τὸν ἄκρης
γείτονα ποιμένιαι πολλὰ ποθοῦσι νάπαι.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Naïades et frais pâturages, dites aux abeilles qui partent pour leurs expéditions printanières que le vieux Leukippos est mort en tendant des pièges, par une nuit d'hiver, aux lièvres alertes, qu'il ne viendra plus soigner ses essaims et que les vallons où paissent les troupeaux regrettent fort le voisin de cette cime.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Ye Naiads, and ye cool pastures, tell the bees that
start for their spring journeys that old Lysippus
perished lying in ambush for the fleet-footed hares
on a winter night. No longer does he take joy in
tending the swarms, and the dells where feed the
flocks miss much their neighbour of the hill.