Anthologia Graeca

Antecedens: 7.710

Subsequens: 7.712

Anthologia Graeca 7.711, Antipater of Sidon Ἀντίπατρος ὁ Σιδώνιος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.711

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1097

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1097

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1097

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-04T17:30:31.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Mariage et mort, Lethe, Pitana, Validé par Maxime, Virginité, Hadès (dieu), Cleinarétê, Dêmo, Nikippos

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

ἤδη μὲν κροκόεις Πιτανάτιδι πίτνατο νύμφᾳ
Κλειναρέτᾳ χρυσέων παστὸς ἔσω θαλάμων,
καδεμόνες δ᾽ ἤλποντο διωλένιον φλόγα πεύκας
ἅψειν ἀμφοτέραις ἀνσχόμενοι παλάμαις,
Δημὼ καὶ Νίκιππος: ἀφαρπάξασα δὲ νοῦσος
παρθενικὰν Λάθας ἄγαγεν ἐς πέλαγος:
ἀλγειναὶ δ᾽ ἐκάμοντο συνάλικες, οὐχὶ θυρέτρων,
ἀλλὰ τὸν Ἀίδεω στερνοτυπῆ πάταγον.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Déjà, couleur de safran, s'était ouvert pour la jeune mariée pitanienne Cleinarétê le lit nuptial dans la chambre dorée, et ses beaux-parents espéraient allumer la double flamme du pin soulevée de leurs deux mains, eux, Dêmo et Nikippos; mais, ravissant la jeune vierge, la maladie l'emporta dans l'océan de l'Oubli; et dans leur douleur ses compagnes ont fait retentir, au lieu du seuil de la maison, la chambre nuptial d'Hadès, en se frappant la poitrine.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Already her saffron couch inside the golden
wedding-chamber had been laid for Clinareta the
bride of Pitana. Already her parents Demo and
Nicippus were looking forward to raising on high in
both hands the blazing pine-torch, when sickness
carried the girl away and took her to the sea of
Lethe. All sadly her girl companions instead of
beating at her door beat their breasts, as is the rite
of death.

Note: Double torche

La double torche (une dans chaque main) était portée, à la cérémonie du mariage, non par les beaux-parents, mais par les mères des deux conjoints; c'était un symbole, destiné à prouver que l'union célébrée n'avait rien de clandestin.