Anthologia Graeca

Antecedens: 7.684

Subsequens: 7.686

Anthologia Graeca 7.685, Palladas Παλλάδας)

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.685

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1096

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1096

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1096

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-05T14:20:59.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, scoptique, scoptico, scoptic, Validé par Romane, Gessios

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ζητῶν ἐξεῦρες βιότου τέλος εὐτυχίης τε,
ἀρχὴν ζητήσας πρὸς τέλος ἐρχομένην.
ἀλλ᾽ ἔτυχες τιμῆς, ὦ Γέσσιε, καὶ μετὰ μοῖραν
σύμβολα τῆς ἀρχῆς ὕστατα δεξάμενος.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

You sought and found the end of life and happiness, seeking an office tending to the highest end. But you obtained the honour, Gessius, receiving after your death the insignia of office.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Grâce à tes recherches tu as trouvé le point suprême de la vie et du bonheur, car le pouvoir que tu as recherché menait au point suprême. Eh bien, tu l'as obtenue, cette dignité, Gessios, puisque même après la mort, ce sont les insignes du pouvoir qu'en dernier lieu tu as reçus.

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.681

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.682

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.683

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.684

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.686

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.687

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.688

Note: Gessios

Les épigrammes 7.681 à 688 de Palladas sont toutes consacrées à ce personnage dont nous ignorons tous. Les mentions de ses mésaventures par le poète laissent à croire qu'il s'agirait d'une sorte d'aventurier médiocre et contrefait, porté par chance à de hautes fonctions (peut-être un consulat?). Saisi d'une folle ambition, peut-être poussée par des prophéties intéressées, il fut condamné à mort ou à l'exil. On ne peut l'assimiler à aucun Gessius ou Gessios connu.