Epigram 7.68

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Codex Palatinus 23 p. 217
Codex Palatinus 23 p. 218

Texts


Ἄϊδος ὦ νεκυηγέ, κεχαρμένε δάκρυσι πάντων,
ὃς βαθὺ πορθμεύεις τοῦτ᾽ Ἀχέροντος ὕδωρ,
εἰ καί σοι βέβριθεν ὑπ᾽ εἰδώλοισι καμόντων
ὁλκάς, μὴ προλίπῃς Διογένη με κύνα.


ὄλπην καὶ σκίπωνα φέρω, καὶ διπλόον εἷμα,
καὶ πήρην, καὶ σοὶ ναυτιλίης ὀβολόν.
καὶ ζωὸς τάδε μοῦνον, ἃ καὶ νέκυς ὧδε κομίζω,
εἶχον: ὑπ᾽ ἠελίου δ᾽ οὔ τι λέλοιπα φάει.

— Paton edition

Ô conducteur des morts de l’Hadès, te réjouissant des larmes de tous, et qui navigues sur cette profonde et sombre eau achéronnienne, bien que déjà ton vaisseau soit accablé par les simulacres des morts, ne m’abandonne pas ; je suis Diogène le chien. J’emporte gourde, bâton, vêtement plié en deux, besace, et ton obole pour la traversée. Ainsi je ne possédais de mon vivant que ces choses que désormais j’emmène vers la mort. Sous la lumière du soleil, je n’ai rien laissé.

— Édition Mathilde Verstraete

Cities

Comments

Alignments

Ἄϊδος νεκυηγέ , κεχαρμένε δάκρυσι πάντων ,
ὃς βαθὺ πορθμεύεις τοῦτ Ἀχέροντος ὕδωρ ,
εἰ καί σοι βέβριθεν ὑπ εἰδώλοισι καμόντων
ὁλκάς , μὴ προλίπῃς Διογένη με κύνα .

ὄλπην καὶ σκίπωνα φέρω , καὶ διπλόον εἷμα ,
καὶ πήρην , καὶ σοὶ ναυτιλίης ὀβολόν .
καὶ ζωὸς τάδε μοῦνον , καὶ νέκυς ὧδε κομίζω ,
εἶχον : ὑπ ἠελίου δ οὔ τι λέλοιπα φάει .

O boatman of Hades , conveyor of the dead ,
delighting in the tears of all , who do ply the ferry
o ' er this deep water of Acheron , through your boat be
heavy beneath its load of shades , leave me not behind ,
Diogenes the Dog . I have with me but a flask , and
a staff , and a cloak , and a wallet , and the obol your
fare . These things that I carry with me now I am
dead are all I had when alive , and I left nothing in
the daylight .

Media

Last modifications

Epigram 7.68: Addition of internal reference to Epigram 7.67 by “mathildevrst

Epigram 7.68: Removal of internal reference to Epigram 7.67 by “mathildevrst

Epigram 7.68: Addition of [fra] Ô conducteur des morts de l’Hadès, … by “mathildevrst

Epigram 7.68: Modification of Alignment GRC-FRA by “mathildevrst

Epigram 7.68: Addition of [ita] Tu, navichiero d'Averno, che godi di … by “m.biccari

See all modifications →