Anthologia Graeca

Antecedens: 7.674

Subsequens: 7.676

Anthologia Graeca 7.675, Leonidas of Alexandria Λεωνίδας ᾿Αλεξανδρεύς Léonidas d'Alexandrie

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.675

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1088

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1088

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1088

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-03T16:08:42.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἄτρομος ἐκ τύμβου λύε πείσματα ναυηγοῖο
χἠμῶν ὀλλυμένων ἄλλος ἐνηοπόρει.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Tremble not in loosing thy cable from the tomb of the shipwrecked man. While I was perishing another was travelling unhurt.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Sans crainte détache du tombeau du naufragé les amarres du navire : même quand nous périssions un autre continuait à naviguer.