Anthologia Graeca

Antecedens: 7.667

Subsequens: 7.669

Anthologia Graeca 7.668, Leonidas of Alexandria Λεωνίδας ᾿Αλεξανδρεύς Léonidas d'Alexandrie

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.668

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1083

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1083

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1083

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-08-03T13:58:54.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, Zéphyr, Galénê

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: W. R. Paton

Οὐδ᾽ εἴ μοι γελόωσα καταστορέσειε Γαλήνη
κύματα, καὶ μαλακὴν φρῖκα φέροι Ζέφυρος,
νηοβάτην ὄψεσθε: δέδοικα γάρ οὓς πάρος ἔτλην
κινδύνους ἀνέμοις ἀντικορυσσόμενος,

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Not even if smiling calm were to smooth the waves for me, and gently rippling Zephyr were to blow, shall ye see me take ship ; for I dread the perils I encountered formerly battling with the winds.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Non ! même si en souriant Galénê m'aplanissait les flots et si Zéphyr n'y portait d'un mol frémissement, vous ne me verrez pas monté sur un navire, car je redoute les dangers que j'ai subis jadis en luttant contre les vents.