Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.646
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/68
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/68
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/68
Epigramma ad collectionem additum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-12-20T20:21:25.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Erato, Mort d'un enfant, Validé par RomaneLingua: ελληνικά
Editio: None
λοίσθια δὴ τάδε πατρὶ φίλῳ περὶ χεῖρε βαλοῦσα
εἶπ᾽ Ἐρατὼ, χλωροῖς δάκρυσι λειβομένα:
ὦ πάτερ, οὔ τοι ἔτ᾽ εἰμί, μέλας δ᾽ ἐμὸν ὄμμα καλύπτει
ἤδη ἀποφθιμένης κυάνεος θάνατος
Lingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
These were the last words that Erato spoke,
throwing her arms round her dear father's neck, her
cheeks wet with fresh tears : "Father, I am yours no
longer ; I am gone, and sombre death casts already
his black veil over my eyes."
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Voici bien que les dernières paroles qu' Eratô dit à son père
chéri, en l' enveloppant de ses deux bras, et elle versait d'
abondantes larmes : «Père, je n' existe plus ; déjà le noir trépas
voile mes yeux bleus : je suis morte. »
Lingua: ελληνικά
Editio:
λοίσθια δὴ τάδε πατρὶ φίλῳ περὶ χεῖρε βαλοῦσα
εἶπ᾽ Ἐρατὼ, χλωροῖς δάκρυσι λειβομένα:
ὦ πάτερ, οὔ τοι ἔτ᾽ εἰμί, μέλας δ᾽ ἐμὸν ὄμμα καλύπτει
ἤδη ἀποφθιμένης κυάνεος θάνατος