Anthologia Graeca

Antecedens: 7.631

Subsequens: 7.633

Anthologia Graeca 7.632, Diodorus Diodoros

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.632

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1040

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1040

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1040

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-28T15:45:53.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Mort d'un enfant, Validé par Romane, Corax

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


κλίμακος ἐξ ὀλίγης ὀλίγον βρέφος ἐν Διοδώρου
κάππεσεν, ἐκ δ᾽ ἐάγη καίριον ἀστράγαλον,
δινηθεὶς προκάρηνος. ἐπεὶ δ᾽ ἴδε θεῖον ἄνακτα
ἀντόμενον, παιδνὰς αὐτίκ᾽ ἔτεινε χέρας.

ἀλλὰ σὺ νηπιάχου δμωός, κόνι, μήποτε βρίθειν
ὀστέα, τοῦ διετοῦς φειδομένη Κόρακος.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

A little child in Diodorus' house fell from a little ladder, but falling head first broke the vertebra of its neck, to break which is fatal. But when it saw its revered master running up, it at once stretched out its baby arms to him. Earth, never lie heavy on the bones of the little slave child, but be kind to two-year-old Corax.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Du haut d'une petite échelle un petit nourrisson, chez Diodoros, tomba et se brisa une vertèbre vitale en roulant la tête en avant, parce qu'en voyant venir vers lui son divin maître, aussitôt il lui avait tendu ses menottes. Mais toi, poussière, ne sois jamais pesante pour les os d'un tout petit esclave, épargne un enfant de deux ans, Corax.