Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.631
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1039
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1039
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1039
Epigramma ad collectionem additum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-28T15:20:37.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Apollo, Apollon, Phébus / Phœbus , Death in the sea, Mort en mer, Validé par Romane, Milet, Mer Égée, Diphilus, DiogèneLingua: ελληνικά
Editio: None
ἢν ἄρα Μιλήτου Φοιβήιον ὅρμον> ἵκησθε,
λέξατε Διογένει πένθιμον ἀγγελίην,
παῖς ὅτι οἱ ναυηγὸς ὑπὸ χθονὶ κεύθεται Ἄνδρου
Δίφιλος, Αἰγαίου κῦμα πιὼν πελάγευς.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
If thou comest to Apollo's harbour at Miletus, give to Diogenes the mournful message that his shipwrecked son Diphilus lies in Andrian earth, having drunk the water of the Aegean Sea.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Si donc vous abordez aux rivages de Phoebus à Milet, dites à Diogénès la lugubre nouvelle : son enfant a fait naufrage et dort sous la terre d'Andros, Diphilos a bu aux flots de la mer Égée.