Anthologia Graeca

Antecedens: 7.630

Subsequens: 7.632

Anthologia Graeca 7.631, Apollonides Ἀπολλωνίδης ὁ Σμυρναῖος Apollonidas de Smyrne

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.631

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1039

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1039

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1039

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-28T15:20:37.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, Grèce romaine, funerario, funéraire, Apollo, Apollon, Phébus / Phœbus , Death in the sea, Mort en mer, Validé par Romane, Milet, Mer Égée, Diphilus, Diogène

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἢν ἄρα Μιλήτου Φοιβήιον ὅρμον> ἵκησθε,
λέξατε Διογένει πένθιμον ἀγγελίην,
παῖς ὅτι οἱ ναυηγὸς ὑπὸ χθονὶ κεύθεται Ἄνδρου
Δίφιλος, Αἰγαίου κῦμα πιὼν πελάγευς.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

If thou comest to Apollo's harbour at Miletus, give to Diogenes the mournful message that his shipwrecked son Diphilus lies in Andrian earth, having drunk the water of the Aegean Sea.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Si donc vous abordez aux rivages de Phoebus à Milet, dites à Diogénès la lugubre nouvelle : son enfant a fait naufrage et dort sous la terre d'Andros, Diphilos a bu aux flots de la mer Égée.