Anthologia Graeca

Antecedens: 7.620

Subsequens: 7.622

Anthologia Graeca 7.621, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.621

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1010

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1010

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1010

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-27T15:53:29.000Z

Argumenta: funerario, funéraire, Validé par Romane, Hexamètres dactyliques, Sophoclès

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἐνθάδ᾽ ἐγὼ Σοφοκλῆς στυγερὸν δόμον Ἄϊδος ἔσβην
κάμμορος, εἴδατι Σαρδῴῳ σελίνοιο γελάσκων.
ὣς μὲν ἐγών, ἕτεροι δ᾽ ἄλλως: πάντες δέ τε πάντως.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Here I, unhappy Sophocles, entered the house of Hades, laughing, because I ate Sardinian celery. So perished I, and others otherwise, but all in some way or other.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

C'est ici que moi, Sophoclès, je suis entré dans l'affreuse demeure de Hadès, bien misérable, car ayant mangé de l'ache, j'étais pris du rire sardonique. Ainsi pour moi, pour d'autres autrement, pour tous de toute façon.