Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.613
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1022
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1022
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1022
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-26T23:35:02.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, Validé par Romane, Pont-Euxin, Diogène, PhryxLingua: ελληνικά
Editio: None
σοὶ τόδε, Διόγενες, θαλερῆς μνημήιον ἥβης
πόντῳ ἐν Εὐξείνῳ θήκατο Φρὺξ γενέτης,
φεῦ, πάτρης ἑκὰς ὅσσον. ἄγεν δέ σε νεῦμα Θεοῖο,
πατρὸς ἀδελφειῷ πένθος ὀφειλόμενον,
ὅς σε περιστείλας ἱερῇ παλάμῃ τε καὶ εὐχῇ
γείτονα τῆς μακάρων θῆκε χοροστασίης.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
This monument of thy radiant youth, Diogenes, did thy Phrygian father erect to thee on the Euxine Sea - alas! how far from thy home. The decree of God brought thee here to die, a sorrow fore-doomed for me, thy father's brother, who having laid thee out with my consecrated hand and with prayer, put thee to rest here beside the dancing-place of the blest.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
A toi, Diogène, en mémoire de ta florissante jeunesse, ton père Phryx a élevé ce monument sur le Pont Euxin, si loin hélas : de ta patrie. La volonté de Dieu t'y a conduit : peine réservée au frère de ton père, qui t'a enseveli et, par sa sainte bénédiction et ses prières, t'a placé auprès du chœur des bienheureux.
Les épigrammes 551 à 614 constituent un important fragment du Cycle d'Agathias. Pour P. Waltz, certaines ont pu être de véritables épigrammes mais la plupart n'ont dû être que des exercices littéraires destinés à un petit cercle de lecteur. Comment expliquer autrement l'abondance d'allusions à des divinités et rites païens à l'époque même des persécutions de Justinien ?