Texts
— Paton edition
ἡρώων κάρυκ᾽ ἀρετᾶς, μακάρων δὲ προφήταν,
Ἑλλάνων βιοτᾷ δεύτερον ἀέλιον,
Μουσῶν φέγγος Ὅμηρον, ἀγήραντον στόμα κόσμου
παντός, ἁλιρροθία, ξεῖνε, κέκευθε κόνις.
O stranger, the sea-beat earth covers Homer, the
— Paton edition
herald of the heroes' valour, the spokesman of the
gods, a second sun to the life of the Greeks, the light
of the Muses, the mouth that grows not old of the
whole world.
Les héros eurent en lui l'annonciateur de leur vertu, les
— Waltz edition
dieux bienheureux leur interprète, le monde grec un autre
soleil, les Muses leur lumière ; il est Homère, bouche qui ne
viellit pas de l'univers entier, et ce sable où bruit la mer,
étranger, le recouvre.
Della prodezza d'eroi fu l'araldo, profeta dei numi,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
secondo sole per la grecità,
lume di Muse Omero, del mondo fu voce perenne.
È in questa sabbia dove mugghia il mare.
Fu araldo del valore degli eroi, profeta degli dèi, un altro sole per la vita degli Elleni, luce delle Muse: è Omero, voce perenne del mondo intero, lo copre, forestiero, questa sabbia battuta dal mare.
— Conca-Marzi-Zanetto 2005
Heroum cecinit qui splendida facta Deosque,
— Anthologia Graeca cum versione Latina Hugonis Grotii
Qui sol Grajugenum gentibus alter erat,
Totius os mundi, Musarum lumen, Homerum,
Fluctibus ista tegit sparta, viator, humus.
Heroum cecinit qui splendida facta Deosque,
— Anthologia Graeca cum versione Latina Hugonis Grotii
Qui sol Grajugenum gentibus alter erat,
Totius os mundi, Musarum lumen, Homerum,
Fluctibus ista tegit sparta, viator, humus.
Fu araldo del valore degli eroi, profeta degli dèi, un altro sole per la vita degli Elleni, luce delle Muse: è Omero, voce perenne del mondo intero, lo copre, forestiero, questa sabbia battuta dal mare.
— Conca-Marzi-Zanetto 2005
Della prodezza d'eroi fu l'araldo, profeta dei numi,
— Pontani, Filippo Maria (1978-81) (ed.): Antologia Palatina, 4 vols., Torino.
secondo sole per la grecità,
lume di Muse Omero, del mondo fu voce perenne.
È in questa sabbia dove mugghia il mare.
Les héros eurent en lui l'annonciateur de leur vertu, les
— Waltz edition
dieux bienheureux leur interprète, le monde grec un autre
soleil, les Muses leur lumière ; il est Homère, bouche qui ne
viellit pas de l'univers entier, et ce sable où bruit la mer,
étranger, le recouvre.
O stranger, the sea-beat earth covers Homer, the
— Paton edition
herald of the heroes' valour, the spokesman of the
gods, a second sun to the life of the Greeks, the light
of the Muses, the mouth that grows not old of the
whole world.
— Paton edition
ἡρώων κάρυκ᾽ ἀρετᾶς, μακάρων δὲ προφήταν,
Ἑλλάνων βιοτᾷ δεύτερον ἀέλιον,
Μουσῶν φέγγος Ὅμηρον, ἀγήραντον στόμα κόσμου
παντός, ἁλιρροθία, ξεῖνε, κέκευθε κόνις.
Cities
Keywords
Metric forms (eng)
Periods (eng)
Deities (eng)
Quoted poets (eng)
Genres (eng)
Validation (eng)
Reading paths (eng)
Peoples, places (eng)
Scholium
Scholium 7.6.1Alignments
ἡρώων κάρυκ ἀρετᾶς , μακάρων δὲ προφήταν ,
Ἑλλάνων βιοτᾷ δεύτερον ἀέλιον ,
Μουσῶν φέγγος Ὅμηρον , ἀγήραντον στόμα κόσμου
παντός , ἁλιρροθία , ξεῖνε , κέκευθε κόνις .
O stranger , the sea - beat earth covers Homer , the
herald of the heroes ' valour , the spokesman of the
gods , a second sun to the life of the Greeks , the light
of the Muses , the mouth that grows not old of the
whole world .
ἡρώων κάρυκ ἀρετᾶς , μακάρων δὲ προφήταν ,
Ἑλλάνων βιοτᾷ δεύτερον ἀέλιον ,
Μουσῶν φέγγος Ὅμηρον , ἀγήραντον στόμα κόσμου
παντός , ἁλιρροθία , ξεῖνε , κέκευθε κόνις .
Les héros eurent en lui l ' annonciateur de leur vertu , les
dieux bienheureux leur interprète , le monde grec un autre
soleil , les Muses leur lumière ; il est Homère , bouche qui ne
viellit pas de l ' univers entier , et ce sable où bruit la mer ,
étranger , le recouvre .
Internal references
External references
Media
Last modifications
Epigram 7.6: Addition of [lat] Heroum cecinit qui splendida facta Deosque, … by “d.arciuolokosholkin”
Epigram 7.6: Addition of Comment (PK 838) by “d.arciuolokosholkin”
Epigram 7.6: Addition of [ita] Fu araldo del valore degli eroi, … by “d.arciuolokosholkin”
Epigram 7.6: Addition of [ita] Della prodezza d'eroi fu l'araldo, profeta … by “d.arciuolokosholkin”
Epigram 7.6: First revision
See all modifications →
Comment