Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.594
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/937
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/937
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/937
Epigramma ad collectionem additum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2021-03-13T21:30:26.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, Validé par Romane, Theodorus , Cycle d'AgathiasLingua: ελληνικά
Editio: None
μνῆμα σόν, ὦ Θεόδωρε, πανατρεκές, οὐκ ἐπὶ τύμβῳ,
ἀλλ᾽ ἐνὶ βιβλιακῶν μυριάσιν σελίδων,
αἷσιν ἀνεζώγρησας ἀπολλυμένων, ἀπὸ λήθης
ἁρπάξας, νοερῶν μόχθον ἀοιδοπόλων.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Thy truest monument, Theodorus, is not on thy tomb, but in the many thousand pages of thy books, in which, snatching them from oblivion, thou didst recall to life the labours of thoughtful poets.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Ton véritable monument, Théodoros, n'est pas sur ta tombe, mais dans les innombrables pages de livres où tu as ressuscité, en le sauvant de l'oubli, le sage travail des poètes disparus.