Anthologia Graeca

Antecedens: 7.582

Subsequens: 7.584

Anthologia Graeca 7.583, Agathias Scholasticus Ἀγαθίας σχολαστικός Agathias le scholastique

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.583

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/925

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/925

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/925

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-13T20:08:01.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, accouchement, Mort d'un enfant, Validé par Romane

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Ἀβάλε μηδ᾽ ἐγένοντο γάμοι, μὴ νύμφια λέκτρα:
οὐ γὰρ ἂν ὠδίνων ἐξεφάνη πρόφασις.
νῦν δ᾽ ἡ μὲν τριτάλαινα γυνὴ τίκτουσα κάθηται,
γαστρὶ δὲ δυσκόλπῳ νεκρὸν ἔνεστι τέκος:

τρισσὴ δ᾽ ἀμφιλύκη δρόμον ἤνυσεν, ἐξότε μίμνει
τὸ βρέφος ἀπρήκτοις ἐλπίσι τικτόμενον.
κούφη σοὶ τελέθει γαστήρ, τέκος, ἀντὶ κονίης:
αὕτη γάρ σε φέρει, καὶ χθονὸς οὐ χατέεις.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

O would that marriage and bridal beds had never been, for then there would have been no occasion for child-bed. But now the poor woman sat in labour and in the unhappy recess of her womb lay the dead child. Three days passed and ever the babe remained with unfulfilled hope of its being born. The womb, O babe, instead of the dust rests lightly on thee, for it enwraps thee and thou hast no need of earth.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ah, s'il n'y avait pas de mariage, pas de couche nuptiale ! On n'aurait pas l'occasion de souffrir en donnant la vie. Mais ainsi cette femme trois fois malheureuse gît travaillée de douleurs, et dans son ventre infortuné il y a un enfant mort. Trois fois la nuit à son déclin à achevé sa course, depuis que l'enfant reste là, venu au monde pour des espoirs qu'il ne réalisera pas. Le ventre t'est léger, enfant, au lieu de la poussière ; car c'est lui qui te porte, et tu n'as pas besoin de la terre.

Note: Cycle d'Agathias

Les épigrammes 551 à 614 constituent un important fragment du Cycle d'Agathias. Pour P. Waltz, certaines ont pu être de véritables épigrammes mais la plupart n'ont dû être que des exercices littéraires destinés à un petit cercle de lecteur. Comment expliquer autrement l'abondance d'allusions à des divinités et rites païens à l'époque même des persécutions de Justinien ?