Anthologia Graeca

Antecedens: 7.576

Subsequens: 7.578

Anthologia Graeca 7.577, Julianus Ἰουλιανὸς ὁ Αἰγύπτιος Julien l'Égyptien

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.577

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/920

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/920

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/920

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-13T19:22:39.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, Validé par Romane, Timon

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ὅστις με τριόδοισι μέσαις τάρχυσε θανόντα,
λυγρὰ παθὼν τύμβου μηδ᾽ ὀλίγοιο τύχοι,
πάντες ἐπεὶ Τίμωνα νέκυν πατέουσιν ὁδῖται,
καὶ μόρος ἄμμι μόνοις ἄμμορος ἡσυχίης.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

May he who buried me at the cross-roads come to an ill end and get no burial at all ; since all the travellers tread on Timon and in death, the portion of all, I alone have no portion of repose.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Malheur à qui m'a enseveli à ma mort au milieu d'un carrefour ! Puisse-t-il ne trouver aucune sépulture ; car tous les passants évoquent l'âme de Timon défunt, et la mort à moi seul n'a pas apporté la tranquillité.

Note: Cycle d'Agathias

Les épigrammes 551 à 614 constituent un important fragment du Cycle d'Agathias. Pour P. Waltz, certaines ont pu être de véritables épigrammes mais la plupart n'ont dû être que des exercices littéraires destinés à un petit cercle de lecteur. Comment expliquer autrement l'abondance d'allusions à des divinités et rites païens à l'époque même des persécutions de Justinien ?