Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.572
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/915
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/915
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/915
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-13T18:06:18.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque byzantine, epoca bizzantina, Validé par RomaneLingua: ελληνικά
Editio: None
οὐχ ὁσίοις λεχέεσσιν ἐτέρπετο λάθριος ἀνήρ,
λέκτρον ὑποκλέπτων ἀλλοτρίης ἀλόχου:
ἐξαπίνης δὲ δόμων ὀροφὴ πέσε, τοὺς δὲ κακούργους
ἔσκεπεν, ἀλλήλοις εἰσέτι μισγομένους.
ξυνὴ δ᾽ ἀμφοτέρους κατέχει παγίς: εἰν ἑνὶ δ᾽ ἄμφω
κεῖνται, συζυγίης οὐκέτι παυόμενοι.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
A certain man secretly took his pleasure in unholy intercourse, stealing the embraces of another man's wife ; but of a sudden the roof fell in and buried the sinners still coupled. One trap holds both, and together they lie in an embrace that never ceases.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Un homme jouissait en cachette d'une union impure, usurpant le lit de l'épouse d'autrui ; mais soudain le toit de la maison s'effondra et ensevelit les coupables encore unis. Un même piège les retient tous les deux et ils gisent ensemble, sans jamais plus cesser leur étreinte.
Les épigrammes 551 à 614 constituent un important fragment du Cycle d'Agathias. Pour P. Waltz, certaines ont pu être de véritables épigrammes mais la plupart n'ont dû être que des exercices littéraires destinés à un petit cercle de lecteur. Comment expliquer autrement l'abondance d'allusions à des divinités et rites païens à l'époque même des persécutions de Justinien ?