Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.546
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/872
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/872
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/872
Epigramma ad collectionem additum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-08T21:57:56.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Validé par Romane, AristonLingua: ελληνικά
Editio: None
εἶχε κορωνοβόλον πενίης λιμηρὸν Ἀρίστων
ὄργανον, ᾧ πτηνὰς ἠκροβόλιζε χένας,
ἦκα παραστείχων δολίην ὁδόν, οἷος ἐκείνας
ψεύσασθαι λοξοῖς ὄμμασι φερβομένας.
νῦν δ᾽ ὁ μὲν εἰν ἀίδῃ: τὸ δὲ οἱ βέλος ὀρφανὸν ἤχου
καὶ χερός: ἡ δ᾽ ἄγρη τύμβον ὑπερπέταται.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Aristo had his sling, a weapon procuring him a scanty living, with which he was wont to shoot the winged geese, stealing soflty upon them so as to elude them as they fed with sidelong-glancing eyes. Now he is in Hades and the sling noiseless and idle with no hand to whirl it, and the game fly over his tomb.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Il avait une fronde, Ariston, - famélique outil de la pauvreté - avec laquelle il criblait de traits les oies dans leur vol : sans bruit il se faufilait par un chemin détourné, pour les tromper quand elles paissaient, les yeux défiants. Maintenant lui, il est dans l'Hadès ; son arme ne vibre plus, privée de sa main ; et le gibier survole son tombeau.