Anthologia Graeca

Antecedens: 7.545

Subsequens: 7.547

Anthologia Graeca 7.546, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.546

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/872

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/872

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/872

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-08T21:57:56.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Hades, L'Hadès, Validé par Romane, Ariston

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


εἶχε κορωνοβόλον πενίης λιμηρὸν Ἀρίστων
ὄργανον, ᾧ πτηνὰς ἠκροβόλιζε χένας,
ἦκα παραστείχων δολίην ὁδόν, οἷος ἐκείνας
ψεύσασθαι λοξοῖς ὄμμασι φερβομένας.

νῦν δ᾽ ὁ μὲν εἰν ἀίδῃ: τὸ δὲ οἱ βέλος ὀρφανὸν ἤχου
καὶ χερός: ἡ δ᾽ ἄγρη τύμβον ὑπερπέταται.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Aristo had his sling, a weapon procuring him a scanty living, with which he was wont to shoot the winged geese, stealing soflty upon them so as to elude them as they fed with sidelong-glancing eyes. Now he is in Hades and the sling noiseless and idle with no hand to whirl it, and the game fly over his tomb.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Il avait une fronde, Ariston, - famélique outil de la pauvreté - avec laquelle il criblait de traits les oies dans leur vol : sans bruit il se faufilait par un chemin détourné, pour les tromper quand elles paissaient, les yeux défiants. Maintenant lui, il est dans l'Hadès ; son arme ne vibre plus, privée de sa main ; et le gibier survole son tombeau.