Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.541
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/859
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/859
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/859
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-07T21:50:03.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Zeus, Validé par Romane, Achaïe, Taphros, Chaeronidas, Chaironidès, Elis, ElideLingua: ελληνικά
Editio: None
ἔστης ἐν προμάχοις, Χαιρωνίδη, ὧδ᾽ ἀγορεύσας,
ἢ μόρον, ἢ νίκαν, Ζεῦ, πολέμοιο δίδου,
ἡνίκα τοι περὶ Τάφρον Ἀχαιίδα τῇ τότε νυκτὶ
δυσμενέες θρασέος δῆριν ἔθεντο πόνου.
ναὶ μὴν ἀντ᾽ ἀρετῆς σε διακριδὸν Ἆλις ἀείδει,
θερμὸν ἀνὰ ξείνην αἷμα χέαντα κόνιν.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Standing in the forefront of the battle, Chaeronidas, so spokest thou, "Zeus, grant me death of victory," on that night when by Achaean Taphros, the foe made thee meet him in stubborn battle strife : verily doth Elis sing of thee above all men for thy valour, who didst then shed thy warm blood on the foreign earth.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Tu t'es placé aux premiers rangs du combat, Chaironidès, après avoir parlé ainsi : "Donne-nous, Zeus, ou la mort ou la victoire", quand autour de Taphros en Achaïe, durant cette fameuse nuit, les ennemis te livrèrent un combat sans merci. Oui, vraiment, pour ton courage l’Élide chante à haute voix tes louanges, à toi qui as versé ton sang chaud sur une poussière étrangère.