Anthologia Graeca

Antecedens: 7.533

Subsequens: 7.535

Anthologia Graeca 7.534, Alexandre l'Étolien

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.534

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/844

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/844

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/844

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-29T21:13:54.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Death in the sea, Mort en mer, Validé par Romane, Thasos, Cleonicus / Cléonicos, Pleiads , Pléiades, Coelesyria, Coelésyrie

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


ἄνθρωπε, ζωῆς περιφείδεο, μηδὲ παρ᾽ ὥρην
ναυτίλος ἴσθι: καὶ ὣς οὐ πολὺς ἀνδρὶ βίος.
δείλαιε Κλεόνικε, σὺ δ᾽ εἰς λιπαρὴν Θάσον ἐλθεῖν
ἠπείγευ, Κοίλης ἔμπορος ἐκ Συρίης,
ἔμπορος, ὦ Κλεόνικε: δύσιν δ᾽ ὑπὸ Πλειάδος αὐτὴν
ποντοπορῶν, αὐτῇ Πλειάδι συγκατέδυς.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

Man, spare thy life, and go not to sea in ill season. Even as it is, man's life is not long. Unhappy Cleonicus, thou wast hastening to reach bright Thasos, trading from Ceolesyria - trading, O Cleonicus ; but on thy voyage at the setting of the Pleiads, with the Pleiads thou didst set.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Homme, ménage ta vie et ne sois pas matelot hors de saison : même ainsi la vie humaine est si brève. Malheureux Cléonicos, toi aussi tu te hâtais d'aller vers la fertile Thasos, toi, marchand parti de la Coelésyrie, marchand, ô Cléonicos ; et traversant la mer au coucher même des Pléiades, en même temps que les Pléiades tu y plongeas.

Note: Attribution

Pour P. Waltz, c'est pas inadvertance que l'auteur de cette épigramme a été corrigé pour "Automédon d'Etolie", le poète du même nom était originaire de Cyzique. Il pourrait alors s'agir d'Alexandre d'Etolie.