Anthologia Graeca

Antecedens: 7.523

Subsequens: 7.525

Anthologia Graeca 7.524, Callimachus Καλλίμαχος Callimaque

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.524

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/804

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/804

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/804

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-30T19:31:20.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Hades, L'Hadès, Validé par Romane, Charidas, Arimmas de Cyrène

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None



α. ἦ ῥ᾽ ὑπὸ σοὶ Χαρίδας ἀναπαύεται; β. εἰ τὸν Ἀρίμμα
τοῦ Κυρηναίου παῖδα λέγεις, ὑπ᾽ ἐμοί.

α. ὦ Χαρίδα, τί τὰ νέρθε; γ. πολὺς σκότος. α. αἱ δ᾽ ἄνοδοι τί;

γ. ψεῦδος. α. ὁ δὲ Πλούτων; γ. μῦθος. α. ἀπωλόμεθα.


γ. οὗτος ἐμὸς λόγος ὔμμιν ἀληθινός: εἰ δὲ τὸν ἡδὺν
βούλει, Πελλαίου βοῦς μέγας εἰν ἀίδῃ.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

A. "Doth Charidas rest beneath thee?"
B. "If it is the son of Arimmas of Cyrene that you mean, he does."
A. "What is it like below, Charidas ?"
C. "Very dark."
A. "And what about return?"
C. "All lies."
A. "And Pluto ?"
C. "A myth."
A. "I am done for."
C. "This is the truth that I tell you, but if you want to hear something agreeable, a large ox in Hades cost a shilling." (?)

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

"Est-ce donc sous cette pierre que repose Charidas ?
- Si tu parles du fils d'Arimmas de Cyrène, il est ici, sous moi.
- Charidas, qu'y a-t-il là-bas ?
- Une obscurité profonde.
- Et les chemins du retour ?
- Un mensonge.
- Et Pluton ?
- Un mythe. Nous ne sommes plus rien ; cela c'est ma réponse sincère ; mais si tu en veux une autre, celle qui est agréable, sache que dans le Hadès un grand bœuf vaut une monnaie de Pella."

Lingua: ελληνικά

Editio: P. Waltz

α. ἦ ῥ᾽ ὑπὸ σοὶ Χαρίδας ἀναπαύεται; β. εἰ τὸν Ἀρίμμα
τοῦ Κυρηναίου παῖδα λέγεις, ὑπ᾽ ἐμοί.

α. ὦ Χαρίδα, τί τὰ νέρθε; γ. πολὺς σκότος. α. αἱ δ᾽ ἄνοδοι τί;

γ. ψεῦδος. α. ὁ δὲ Πλούτων; γ. μῦθος. ἀπωλόμεθα. οὗτος ἐμὸς λόγος ὔμμιν ἀληθινός: εἰ δὲ τὸν ἡδὺν
βούλει, Πελλαίου βοῦς μέγας εἰν ἀίδῃ.