Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.512
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/61
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/61
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/61
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-08-05T17:46:08.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, archaic period, Oraisons, Images de héros, Qualités et vertus, Validé par Maxime, TégéeLingua: ελληνικά
Editio: None
τῶνδε δι᾽
ἀνθρώπων ἀρετὰν οὐχ ἵκετο καπνὸς
αἰθέρα δαιομένης εὐρυχόρου Τεγέας,
οἳ βούλοντο πόλιν μὲν ἐλευθερίᾳ τεθαλυῖαν
παισὶ λιπεῖν, αὐτοὶ δ᾽ ἐν προμάχοισι θανεῖν.
Lingua: English
Editio: W. R. Paton
Through the valour of these men the smoke of
spacious Tegea in flames never went up to heaven.
They resolved to leave to their children their city
prospering in freedom and to die themselves in the
forefront of the fight.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Par leur vertu, les hommes qui sont ici ont empêché que
la grande Tégée fût incendiée et que la fumée s'en élevât
vers le ciel : ils étaient décidés à laisser à leurs enfants une
ville où fleurît la liberté et à mourir eux-mêmes au premier
rang des combattants.