Anthologia Graeca

Antecedens: 7.504

Subsequens: 7.506

Anthologia Graeca 7.505, Sappho Σαπφώ

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.505

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/785

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/785

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/785

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Romane Auger Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-29T16:49:32.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Validé par Romane, Pélagon, Méniscos

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


τῷ γριπεῖ Πελάγωνι πατὴρ ἐπέθηκε Μενίσκος
κύρτον καὶ κώπαν, μνᾶμα κακοζοΐας.

Lingua: English

Editio: W. R. Paton

His father, Meniscus, placed on Pelagon's tomb a weel and oar, a memorial of the indigent life he led.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Sur la tombe du pêcheur Pélagon, son père Méniscos a placé une nasse et une rame, en souvenir de sa vie pénible.

Note: Epoque

L'époque de cette épigramme, par ailleurs plus démonstrative que funéraire, paraît être bien plus récente que celle de Sappho (P. Waltz, 1957)