Anthologia Graeca

Antecedens: 7.492

Subsequens: 7.494

Anthologia Graeca 7.493, Antipater of Sidon Ἀντίπατρος ὁ Σιδώνιος

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.493

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1002

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1002

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1002

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-25T20:49:21.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Ares, Esclavage, Validé par Maxime, Suicide, Corinthe / Ephyre, Rhodopê, Boïskê

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

οὐ νούσῳ Ῥοδόπα τε καὶ ἁ γενέτειρα Βοΐσκα
οὐδ᾽ ὑπὸ δυσμενέων δούρατι κεκλίμεθα
ἀλλ᾽ αὐταί, πάτρας ὁπότ᾽ ἔφλεγεν ἄστυ Κορίνθου
γοργὸς Ἄρης, ἀίδαν ἄλκιμον εἱλόμεθα.
ἔκτανε γὰρ μάτηρ με διασφακτῆρι σιδάρῳ,
οὐδ᾽ ἰδίου φειδὼ δύσμορος ἔσχε βίου,
ἇψε δ᾽ ἐναυχενίῳ δειρὰν βρόχῳ: ἦς γὰρ ἀμείνων
δουλοσύνας ἁμῖν πότμος ἐλευθέριος.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ce n'est pas à la maladie ni à la lance des ennemis que Rhodopê et sa mère Boïskê ont succombé; mais de nous-mêmes, lorsque l'impétueux Arès incendiait la cité de Corinthe, notre patrie, nous avons choisi une mort vaillante. Ma mère me tua par le feu meurtrier et, sans épargner, l'infortunée, sa propre vie, attacha à sa gorge le lacet de la pendaison; car devant l'esclavage, mieux valait pour nous une mort libre.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

I, Rudope, and my mother Boisca neither died
of sickness, nor fell by the sword of the foes, but
ourselves, when dreadful Ares burnt the city of
Corinth our country, chose a brave death. My
mother slew me with the slaughtering knife, nor did
she, unhappy woman, spare her own life, but tied the
noose round her neck ; for it was better than slavery
to die in freedom.

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.492

Scholium 7.493.1

Scholium 7.493.2