Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.492
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/67
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/67
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/67
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Katerina Tzotzi Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-25T20:49:14.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Hades, L'Hadès, Ares, Gauls, Celts, Validé par Maxime, MiletLingua: English
Editio: W. R. Paton (modified)
We leave you, Miletus, dear fatherland, refusing
the lawless love of the impious Gauls, three maidens,
your citizens, whom the sword of the Celts forced
to this fate. We brooked not the unholy union nor
such a wedding, but we put ourselves in the wardship
of Hades.
Lingua: ελληνικά
Editio:
Ὠχόμεθ᾽, ὦ Μίλητε, φίλη πατρί, τῶν ἀθεμίστων
τὰν ἄνομον Γαλατᾶν κύπριν ἀναινόμεναι,
παρθενικαὶ τρισσαὶ πολιήτιδες, ἃς ὁ βιατὰς
Κελτῶν εἰς ταύτην μοῖραν ἔτρεψεν Ἄρης.
οὐ γὰρ ἐμείναμεν ἅμμα τὸ δυσσεβὲς οὐδ᾽ Ὑμέναιον
νυμφίον, ἀλλ᾽ Ἀίδην κηδεμόν᾽ εὑρόμεθα.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Nous sommes mortes, Milet, chère patrie, en fuyant les
outrages infâmes des Gaulois criminels, trois jeunes filles de
la cité, que le violent Arès des Celtes a poussées à ce destin. Car nous n' avons pas attendu leurs coups impies ni leur hymen, mais en Hadès, l' époux de notre choix, nous avons trouvé un défenseur.
La prise de Milet ici en question est celle de Galates Tolistosages en 227 av. J.-C. Saint Jérôme (Contre Jovinien, I, 41) en fait mention