Anthologia Graeca

Antecedens: 7.490

Subsequens: 7.492

Anthologia Graeca 7.491, Mnasalces

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.491

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/1001

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/1001

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/1001

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-25T20:34:22.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, époque hellénistique, epoca ellenistica, hellenistic period, Sirens, Mariage et mort, Validé par Maxime, Cliô

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

αἰαῖ παρθενίας ὀλοόφρονος, ἇς ἄπο φαιδρὰν
ἔκλασας ἁλικίαν, ἱμερόεσσα Κλεοῖ:
καδδέ σ᾽ ἀμυξάμεναι περιδάκρυες αἵδ᾽ ἐπὶ τύμβῳ
λᾶες Σειρήνων ἕσταμες εἰδάλιμοι.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Hélas! hélas! virginité mal inspirée, qui t'a fait briser ta radieuse jeunesse, charmante Cliô; pleurant sur toi, les joues ravagées de larmes, nous nous tenons ici près de ton tertre, belles statues de Sirènes.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Woe worth baleful virginity, for which, delightful
Cleo, thou didst cut short thy bright youth ! We
stones in the semblance of Sirens stand on thy tomb
tearing our cheeks for thee and weeping

Codex

Scholium 7.491.1

Scholium 7.491.2