Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.489
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/236
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/236
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/236
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal
Nuper mutata 2020-10-15T21:19:40.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, archaic period, Persephone, Mariage et mort, Validé par Maxime, TimasLingua: ελληνικά
Editio: Paton
Τιμάδος ἅδε κόνις, τὰν δὴ πρὸ γάμοιο θανοῦσαν
δέξατο Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος,
ἇς καὶ ἀποφθιμένας πᾶσαι νεοθᾶγι σιδάρῳ
ἅλικες ἱμερτὰν κρατὸς ἔθεντο κόμαν.
Lingua: Français
Editio: Waltz
Ci-gît la cendre de Timas, que, morte avant l'hymen, a reçue le sombre séjour de Perséphone. À son trépas toutes ses compagnes ont, d'un fer fraîchement aiguisé, déposé de leur tête leur aimable chevelure.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
This is the dust of Timas, whom, dead before her mariage, the dark chamber of Persephone received. When she died, all her girl companions with newly sharpened steel shore their lovely locks.