Anthologia Graeca

Antecedens: 7.488

Subsequens: 7.490

Anthologia Graeca 7.489, Sappho Σαπφώ

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.489

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/236

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/236

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/236

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Marcello Vitali-Rosati Université de Montréal

Nuper mutata 2020-10-15T21:19:40.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, archaic period, Persephone, Mariage et mort, Validé par Maxime, Timas

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: Paton

Τιμάδος ἅδε κόνις, τὰν δὴ πρὸ γάμοιο θανοῦσαν
δέξατο Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος,
ἇς καὶ ἀποφθιμένας πᾶσαι νεοθᾶγι σιδάρῳ
ἅλικες ἱμερτὰν κρατὸς ἔθεντο κόμαν.

Lingua: Français

Editio: Waltz

Ci-gît la cendre de Timas, que, morte avant l'hymen, a reçue le sombre séjour de Perséphone. À son trépas toutes ses compagnes ont, d'un fer fraîchement aiguisé, déposé de leur tête leur aimable chevelure.

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

This is the dust of Timas, whom, dead before her mariage, the dark chamber of Persephone received. When she died, all her girl companions with newly sharpened steel shore their lovely locks.

Codex

Scholium 7.489.1

Scholium 7.489.2

Alignement de 718 avec 719

source
Τιμάδος ἅδε κόνις , τὰν δὴ πρὸ γάμοιο θανοῦσαν
δέξατο Φερσεφόνας κυάνεος θάλαμος ,
ἇς καὶ ἀποφθιμένας πᾶσαι νεοθᾶγι σιδάρῳ
ἅλικες ἱμερτὰν κρατὸς ἔθεντο κόμαν .
target
Ci - gît la cendre de Timas , que , morte avant l ' hymen , a reçue le sombre séjour de Perséphone . À son trépas toutes ses compagnes ont , d ' un fer fraîchement aiguisé , déposé de leur tête leur aimable chevelure .