Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.482
Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/994
Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/994
Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/994
Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal
Nuper mutata 2020-07-24T00:28:02.000Z
Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Mort d'un enfant, Validé par Maxime, Achéron, Cléodicos, Péricleitos, NicasisLingua: ελληνικά
Editio:
οὔπω τοι πλόκαμοι τετμημένοι, οὐδὲ σελάνας
τοὶ τριετεῖς μηνῶν ἁνιοχεῦντο δρόμοι,
Κλεύδικε, Νικασὶς ὅτε σὰν περὶ λάρνακα μάτηρ,
τλῆμον, ἐπ᾽ αἰακτᾷ πόλλ᾽ ἐβόα στεφάνα,
καὶ γενέτας Περίκλειτος: ἐπ᾽ ἀγνώτῳ δ᾽ Ἀχέροντι
ἡβάσεις ἥβαν, Κλεύδικ᾽, ἀνοστοτάταν.
Lingua: Français
Editio: P. Waltz
Tes boucles n'avaient pas encore été coupées, le mois de la lune n'avait pas pour toi encore accompli une troisième année leur course, Cléodicos, que Nicasis, ta mère, sur ton cercueil, infortuné, t'appelait à grands cris devant ta cendre lamentable, avec ton père Péricleitos. Près de l'Achéron inconnu tu grandiras ton adolescence, Cléodicos, sans espoir de retour.
Lingua: English
Editio: W.R. Paton
Not yet had thy hair been cut, Cleodicus, nor had
the moon yet driven her chariot for thrice twelve
periods across the heaven, when Nicasis thy mother
and thy father Periclitus, on the brink of thy
lamented tomb, poor child, wailed much over thy
coffin. In unknown Acheron, Cleodicus, shalt thou
bloom in a youth that never, never may return here.
Chaque année, au troisième et dernier jour de la fête des Apaturies, que l'on célébrait au mois de Pyanepsion (Octobre), on inscrivait sur les registres publics des phratries les enfants de trois ans révolus et on leur coupaient les cheveux pour la première fois.