Anthologia Graeca

Antecedens: 7.480

Subsequens: 7.482

Anthologia Graeca 7.481, Philitias de Samos Philetas of Samos

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.481

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/993

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/993

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/993

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-24T00:19:26.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Objets parlants, Mort d'un enfant, Validé par Maxime, Theodotus, Hadès (dieu), Théodotê

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

α στάλα βαρύθουσα λέγει τάδε:
τὰν μινύωρον τὰν μικκὰν Ἀίδας ἅρπασε Θειοδόταν.
χἀ μικκὰ τάδε πατρὶ λέγει πάλιν:
ἴσχεο λύπας, Θειόδοτε: θνατοὶ πολλάκι δυστυχέες.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

La stèle dit avec tristesse: "Celle qui a peu vécu, la petite Théodotê, Hadès l'a enlevée." Et de son côté la petite dit à son père: "Cesse de t'affliger, Théodotos: les mortels ont souvent du malheur."

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

The grave-stone heavy with grief says " Death
has carried away short-lived little Theodota,"
and the little one says again to her father,
" Theodotus, cease to grieve ; mortals are often unfortunate."

Codex

Scholium 7.481.1

Scholium 7.481.2

Scholium 7.481.3