Anthologia Graeca

Antecedens: 7.45

Subsequens: 7.47

Anthologia Graeca 7.46, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.46

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/534

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/534

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/534

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-06-05T18:34:34.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Euripides, Site de la tombe, Figures de poètes, Validé par Maxime

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio:

οὐ σὸν μνῆμα τόδ᾽ ἔστ᾽, Εὐριπίδη, ἀλλὰ σὺ τοῦδε:
τῇ σῇ γὰρ δόξῃ μνῆμα τόδ᾽ ἀμπέχεται.

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

Ce n'est pas ta mémoire, Euripide, que ce monument perpétue, c'est toi qui perpétues la sienne. Car c'est de ta gloire qu'il se revêt

Lingua: English

Editio: W.R. Paton (modifié)

This is not the monument, Euripides, but your art the memorial of it, for by the glory is this monument encompassed