Anthologia Graeca

Antecedens: 7.448

Subsequens: 7.450

Anthologia Graeca 7.449, Anonimo Anonyme

Perseus URN: http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.perseus-grc2:7.449

Hoc epigramma ex Anthologiae principali situ: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/entities/950

Json fons: https://anthologia.ecrituresnumeriques.ca/api/v1/entities/950

Hoc epigramma ex POP situ: http://pop.anthologiegrecque.org/#/epigramme/950

Epigramma ad collectionem addictum ab editore Maxime Guénette Université de Montréal

Nuper mutata 2020-07-14T20:59:28.000Z

Argumenta: distique élégiaque, distico elegiaco, Elegiac couplet, funerario, funéraire, Muses, Ares, Artemis, Eros, Qualités et vertus, Validé par Maxime, Pratalidas, Lycastos

Textus epigrammatis

Lingua: ελληνικά

Editio: None


Πραταλίδᾳ παιδεῖον Ἔρως πόθον, Ἄρτεμις ἄγραν,
Μοῦσα χορούς, Ἄρης ἐγγυάλιξε μάχαν.
πῶς οὐκ εὐαίων ὁ Λυκάστιος, ὃς καὶ ἔρωτι
ἆρχε καὶ ἐν μολπᾷ, καὶ δορὶ καὶ στάλικι;

Lingua: Français

Editio: P. Waltz

À Pratalidas Éros avait donné l'amour des beaux enfants; Artémis, la chasse; la Muse, les choeurs; Arès, la bataille. Comment n'eût-il pas été bienheureux, le Lycastien, lui qui était premier en amour, le premier en chant, le premier pour la lance, le premier pour l'épieu?

Lingua: English

Editio: W.R. Paton

Love gave to Protalidas success in the pursuit of
his boy loves, Artemis in the chase, the Muse in the
dance and Ares in war. Must we not call him blest,
the Lycastian supreme in love and song, with the
spear and the hunting-net!

Codex

Internal Reference

Anthologia Graeca 7.448

Scholium 7.449.1

Scholium 7.449.2